The Vietnamese word "rẽ ràng" means "clear" or "easy to understand." It is often used to describe communication, explanations, or messages that are straightforward and not confusing.
In more advanced contexts, "rẽ ràng" can be used in formal writing or speeches to emphasize the clarity of arguments or statements. For example: - "Tài liệu này trình bày các khái niệm một cách rẽ ràng, giúp người đọc dễ dàng tiếp thu thông tin." (This document presents concepts clearly, helping readers easily absorb the information.)
There aren’t direct variants of "rẽ ràng," but you can use related words like: - "rõ ràng" (clear, distinct) – this can also mean something is obvious and easy to see or understand. - "sáng sủa" (bright, clear) – can be used in contexts referring to clarity in ideas or thoughts.
While "rẽ ràng" primarily means clear and easy to understand, it can also imply a sense of simplicity. If something is described as "rẽ ràng," it may suggest that it does not have unnecessary complications.